Después de muchos días de ajetreo, venimos con 9 capítulos y estrenando manga nuevo, Hana no Kishi, joint con FBD y de la misma autora de Cyboy. Estamos preparando capítulos de otros mangas, así que en la siguiente actualización seguimos con Dear my girls y empezamos manga nuevo.
Además, ahora Hanarashi y yo estamos muy ocupadas. Ella este año tiene que limpiar las asignaturas de la carrera y yo en una semana empiezo en una empresa a trabajar mis 8 horas diarias. Así que necesitaremos ayuda, principalmente revisores, cuya función explicamos más abajo ^^
Oujitachi wa IzonsuruRaws: Hanarashi // Traductora: Yui Naka // Editoras: Iraya y Miranda
Capítulo 2 ||
MediafireShouri no AkumaTraductora: Iraya // Editoras: Ari (cap04) y Mei (cap05) // Arreglos: Hanarashi (cap04) y Ari-chan (cap05)
Capítulo 4 ||
MediafireCapítulo 5 ||
MediafireBibi - Joint con Cápsula Cero
Traductora: Yui Naka // Editora: Eva-san [CP-0]
Capítulo 6 ||
MediafireHitoribocchi wa Samishikute - Joint con Tsugutaku Scanlation Group
Traductora: Tsugutaku [TSG] // Editora: Kotomi
Capítulo 2 ||
MediafireCROWNTraductora: Tsuki // Editora: Mei
Capítulo 7 ||
MediafireHana no Kishi - Joint con FBD
Traductora: Kasy (c01)[FBD] e Iraya (c02,03) // Editora: Kasy (c01) Pucca (c02) y Anli (c03) [FBD] // QC: Hanarashi (c01) y Kasy (c02,03)
Capítulo 1 ||
MediafireCapítulo 2 ||
MediafireCapítulo 3 ||
MediafireAÑADIDO EL 12/10:
16 Life - Joint con Koizora Fansub
Traductora: Kotomi // Revisora: Hanarashi // Editora: Thaissa [KF]
Capítulo 7 ||
MediafirePD: Buscamos revisores. ¿En que consiste? Pues tiene que revisar las traducciones una vez hechas por otra persona del staff. Satsuki y yo tenemos un cúmulo enorme y necesitamos a una persona que controle muy bien el inglés para que vaya comparando toda la traducción con lo escrito del inglés y corregir fallos gramaticales. Además se debe de tener mucha paciencia, pues a veces puede llevar horas comprobar todo. Para cualquier duda, contactad con gskfansub@gmail.com